lunes, 1 de marzo de 2010

PRÁCTICA 3: WIKIANDO HERRAMIENTAS 2.0.

La herramienta que he escogido se llama Jollo, es un traductor online y lo podréis encontrar en la siguiente dirección:

http://www.jollo.com/

La alumna que realizó la entrada original es:

Pepa Cremades Terol

Y estos son los datos que introdujo originalmente:

Herramienta: Jollo

URL: http://www.jollo.com/

Tipo de formato: Traducción online.

Descripción: Herramienta de traducción de frases y textos, realizadas por personas.

Actividades posibles por Pepa Cremades Terol:

• Traducción de textos.
• Ayuda con la pronunciación.

Mis posibles actividades utilizando la herramienta:

• Animar a los alumnos a traducir a través de esta herramienta solo las expresiones o palabras que no entiendan (por ejemplo en sus deberes de casa o dudas que le puedan surgir) en la lengua extranjera que estudien y aportar dichas traducciones el día siguiente en clase como actividad fijada por el profesor, de esta manera refuerzan sus conocimientos y ayudarán a sus compañeros a comprender determinadas expresiones o reforzarlas explicando el significado a toda la clase.

• Dividir a los alumnos en grupos y entregarles un texto para su traducción en la lengua extranjera que estudien, cada alumno del grupo deberá traducir un determinado párrafo del texto y después deberán reunir todos los párrafos del mismo una vez traducidos para exponerlos el día siguiente en clase leyéndolos en voz alta, el profesor dará el “feedback” necesario y si se requiere mandará buscar algunas de las palabras otra vez. Los alumnos se apoyarán en la herramienta solo para traducir los contenidos en los que posean dudas o cuando sea necesario.

• El profesor manda una lista con palabras para introducir en la herramienta donde los alumnos al hacerlo podrán escuchar la correcta pronunciación en el idioma extranjero que se elija gracias a la opción de escuchar la traducción.

No hay comentarios:

Publicar un comentario